Strana 1 od 2 12 PoslednjaPoslednja
Prikaz rezultata 1 do 10 od ukupno 20
Like Tree66Likes

tema: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

Hybrid View

  1. #1
    Moderator Avatar korisnika Neša
    Član od
    21.1.2011.
    Lokacija
    Novi Beograd
    Poruke
    6.327
    Lajkovi
    13230
    Blogovi
    9
    Reputacioni uticaj
    603

    Određen forumom Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Pretpostavljam da vas je naslov ove teme zaintrigirao, zbunio ili nasmejao, pa hajde da krenemo od jednog malog eksperimenta. Pretpostavimo da ste se odlučili za određenog proizvođača, rešili da posetite njegov sajt i malo se informišete o svemu, a tamo vas dočekuje ovakav tekst:

    Naše fabrika osnovano 1932. godina i ima dugo tradicija u časovničarstvo. Osnivač od fabrika, koji se zove XY, počeo od mala manufaktura u gradiću ABC, gde se vratio po okončanju časovničarskog školovanja. Dva godina posle porudžbine su bivale sve veće i on je morao da zaposli još radne snage tj. još ljudi koji bi pravili satove.
    ...
    Manufakturno rađena kolekcija 123 ispoljava sve karakteristike za kvalitet kakav savremeni kupac želi.
    ...
    Bla bla bla bla...
    Da li ovom tekstu nešto nedostaje? Meni se čini da nedostaje mnogo toga.

    Ovako izgledaju engleske verzije sajtova nekih proizvođača koji svakako ne kubure sa novcem i nisu locirani u nekoj garaži ili šupi kineske selendre, već imaju sasvim pristojan poslovni prostor i fabrike u bogatim zemljama. Zemlje i brendovi nisu bitni, tj. neću ih spominjati bar u ovom trenutku, u prvom postu, jer želim da ukažem na lošu tendenciju, a u krajnjoj liniji, i na nepoštovanje prema kupcu. Sadržaj sajtova koje sam gledao po svoj prilici nije prevodio Google Translate, već polukvalifikovani prevodilac. Pretpostavljam da je i ovde problem ušteda, ali ako se pogleda količina teksta, koja svakako nije velika, budući da su tehnički podaci (prečnik kućišta, vodootpornost, vrsta mehanizma, stakla krunice i sl.) najmanji problem koji se rešava copy-paste metodom, ostaje mi da se zapitam zbog čega neki dozvoljavaju sebi ovakve budalaštine. Razlika u ceni koja bi anstala angažovanjem profesionalca koji će redigovati ili kvalitetno prevesti tekst je mala čak i za naše pojmove. Da budem iskren, zbog ovoga nekada ne bih ni kupio neke brendove direktno od proizvođača, jer me em ne poštuje kao kupca, em postoji opasnost da se ne bismo sporazumeli ukoliko želim da napišem reklamaciju.

    Iako mi je jezik struka i savršeno dobro znam da se ne može očekivati da prosečan čovek vlada većim brojem jezika, pitam se da li razlika u ceni koja može iznositi i samo nekoliko desetina evra može osiromašiti dobrostojeću firmu sa velikim prometom.
    Shmizla, RUS, vladas and 9 others like this.
    Kvarcni satovi su precizni. Mehanički satovi imaju dušu.

  2. #2
    Banned
    Član od
    26.1.2011.
    Lokacija
    Свилајнац, Поморавље
    Poruke
    2.322
    Lajkovi
    2316
    Reputacioni uticaj
    0

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    zanimljiva tema, engleski koji je inace veoma, veoma bogat jezik, upravo citam fridriha engelsa na engleskom i neverovatno je koliko imaju sinonima, je osiromasen poslednjih desetak godina bas zbog slicnih stvari.
    ja sam cak sklon da o ekskluzivnosti i usluzi nekih proizvodjaca satova sudim i po katalozima koje salju nama zainteresovanim i ''zainteresovanim'' musterijama, zivela indukcija kao metoda mog ''naucnog'' zakljucivanja
    jagos, DrAgod and Djordje Sugaris like this.

  3. #3
    Moderator Avatar korisnika Neša
    Član od
    21.1.2011.
    Lokacija
    Novi Beograd
    Poruke
    6.327
    Lajkovi
    13230
    Blogovi
    9
    Reputacioni uticaj
    603

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Moram priznati da jezik na ovakvim sajtovima često nije siromašan, već da pati od nepravilne upotrebe reči i negramatičnosti. Može se čak videti i upotreba nekih ređih i formalnih reči, npr. commence umesto start/begin, ali prevođenje ne podrazumeva pravljenje salate od reči, već njihovo adekvatno kombinovanje kako bi se prenela poruka.

    Sasvim si u pravu kada govoriš o siromašenju jezika na opštem planu, ali razlozi za to su pre svega među izvornim govornicima.

    Inače, i ja koristim sličnu logiku kao i ti - ukoliko je neko ko prodaje satove čija cena ima tri ili četiri cifre u evrima, može da potroši stotinak evra da bi se kupcu obratio na razumljiviji način. Svakako da ne bih očekivao da kineska fabričica koja prodaje satove od nekoliko desetina evra angažuje Šekspira da mu sređuje engleski, ali za veće cene ima i da dubi na glavi.
    Kvarcni satovi su precizni. Mehanički satovi imaju dušu.

  4. #4
    Istaknuti član Avatar korisnika 23jewels
    Član od
    9.10.2010.
    Poruke
    2.174
    Lajkovi
    7987
    Reputacioni uticaj
    232

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    off topic

    Ovaj print screen teksta objavljenog u on line izdanju domaćih dnevnih novina sam hteo jos ranije da okačim negde. Ako ne primećujete ništa čudno, krenite sa čitanjem istog.

    Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)-novosti.jpg
    RUS, VLADAN P, DrAgod and 1 others like this.

  5. #5
    VIP član Avatar korisnika skydrummer
    Član od
    23.6.2011.
    Poruke
    7.048
    Lajkovi
    30920
    Reputacioni uticaj
    985

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Slažem se sa Nešom. Napraviti kvalitetan prevod sajta nije nikakav trošak i bez obzira na veličinu firme to su smešne pare. Mogu da razumem da neko ne zna savršeno engleski, to je potpuno normalno ali bi ta ista kompanija tj ljudi koji je vode trebali staviti na papir tekst koji misle postaviti na sajt i platiti prevodioca da prevede te 2, 3 ili 5 stranica i to je to. Mislim da za tako nešto nije ni potrebno neko perfektno znanje engleskog jezika ( nije to prevod Andrića ) . Sve u svemu to je besmislen trošak a izbegava se ogromna bruka.
    Ono što sam ja odavno primetio jeste da mnoge časovničarske kompanije koje su nekada nešto značile pa su bankrotirale pa ih je nakon 20-30 godina neko otkupio tj otkupio pravo korišćenja njihovog imena ,na sopstvenom sajtu imaju izuzetno siromašno predsatvljenu istoriju kompanije.Primera ima nekoliko, dovoljno je videti Stovin ( Stowa ) sajt pa da te tuga uhvati.Ima i gorih primera. Kada nešto nisi stvarao, kada u nešto nisi ugradio suze, krv i znoj onda ne znaš ni da ceniš istoriju i tradiciju. Sramota.
    Iritiraju me i kojekakvi izrabljivači tuđe istorije. Ko zna nešto o ruskim satovima, kojekakvim inžinjerima koji žive u Nemačkoj i rabe istoriju s kojom nikakve veze nemaju, može samo tuga da ga uhvati.

    Nema veze sa temom, mada je na početku spomenuto. Radi se o siromašenju engleskog jezika. Lično mene to nešto ne brine, više me brine sramotno niska pismenost i kultura ( čitaj nekultura) ne čitanja, zatim bespotrebna upotreba engleskih reči u srpskom jeziku ( neretko da bi se pokazala neka vanredna pamet )... Što bi jedan moj profesor rekao, srpski jezik postaje konglomerat anglosaksonizama i internacionalizama. E kada bi samo znao koliko je bio u pravu.
    Poslednja ispravka: skydrummer (28.5.2013. u 0:16)

  6. #6
    Moderator Avatar korisnika VLADAN P
    Član od
    18.10.2010.
    Lokacija
    Beograd
    Poruke
    8.637
    Lajkovi
    18041
    Reputacioni uticaj
    283

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Citat skydrummer kaže: Pregled poruke
    Što bi jedan moj profesor rekao, srpski jezik postaje konglomerat anglosaksonizama i internacionalizama.
    Pa,što upotrebi reč-konglomerat ?
    esdy_11192, DrAgod and gogmajster like this.
    ZAJEDNO SMO SKUPA!

  7. #7
    VIP član Avatar korisnika skydrummer
    Član od
    23.6.2011.
    Poruke
    7.048
    Lajkovi
    30920
    Reputacioni uticaj
    985

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Citat VLADAN P kaže: Pregled poruke
    Pa,što upotrebi reč-konglomerat ?
    Da bi naglasio celokupnu besmislenost.
    DrAgod and gogmajster like this.

  8. #8
    Istaknuti član Avatar korisnika tolarbo
    Član od
    11.11.2008.
    Poruke
    4.528
    Lajkovi
    30323
    Reputacioni uticaj
    85

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    OFF Prvo Neso, apsolutno si upravu za komentar: Engleski nije postao siromašniji, jer svakim danom dobija nove reči i čuva stare, ali su njegovi izvorni govornici svakako sveli svoj leksički fond na minimum. Drugo: Što se tiče srpskog - ista priča. Ovde se bas ne slazem, mislim da je mnogo komplikovanija prica. Medjutim, da ne ulazim u dalju polemiku, meni ce biti drago da sa cenjenim kolegama popricam o ovoj temi nekom drugom prilikom. Ali mislim da bi i njihova sugestija ovde nekada mogla da pomogne, samo da se to ne shvati pogresno ili zlonamerno. Iako je ovo jedan od najpismenijih foruma, provuce se po koja greska. A mislim da bi bilo lepo da se to ispravi na vreme, jer ce ove tekstove citati mnogi posle nas, pa bar da im ostavimo lepe i pismene tekstove.
    DrAgod likes this.

  9. #9
    Moderator Avatar korisnika Neša
    Član od
    21.1.2011.
    Lokacija
    Novi Beograd
    Poruke
    6.327
    Lajkovi
    13230
    Blogovi
    9
    Reputacioni uticaj
    603

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Hajde da se i ja malo udaljim od teme (srpski rečeno: da odem off-topic) i spomenem oba jezika. Engleski nije postao siromašniji, jer svakim danom dobija nove reči i čuva stare, ali su njegovi izvorni govornici svakako sveli svoj leksički fond na minimum. Razlozi za to su višestruki, ali to je neminovna posledica demokratizacije upotrebe jezika, jer su zbog interneta i još nekih oblika komunikacije mnogi polupismenjaci dospeli u prvi plan.

    Što se tiče srpskog - ista priča. Svaka budala može da piše šta hoće i svaki glupak se bavi prevođenjem. Upotreba anglicizama u nekim sferama je krajnje smešna, a forsiraju je oni koji su polupismeni, ili možda da kažem poluusmeni na oba jezika. Ironijom slučaja, ja sam po struci anglista, ali ne koristim anglicizme bez preke potrebe. Čovek bi pomislio da sam studirao pogrešan jezik

    Za Laco i još neke proizvođače ne znam šta da kažem. Da su normalnim prevodom dobili samo jednog kupca, trošak za prevod bi im se već isplatio.
    Kvarcni satovi su precizni. Mehanički satovi imaju dušu.

  10. #10
    Istaknuti član Avatar korisnika HADzI DALIBOR
    Član od
    27.10.2009.
    Lokacija
    Doboj,R.SRPSKA
    Poruke
    4.979
    Lajkovi
    4373
    Reputacioni uticaj
    141

    Određen forumom Re: Vi htela kupiš sat? Ne ima problemi ;-)

    Nešo,ajd ba napiši koje su firme u pitanju.....please.

Strana 1 od 2 12 PoslednjaPoslednja

Bookmarks sajtovi

Vaš status

  • Ne možete postavljati teme
  • Ne možete odgovarati na poruke
  • Ne možete slati priloge uz poruke
  • Ne možete prepravljati svoje poruke
  •