Nisam stručnjak za satove, ali jesam za engleski, pa ću pokušati da ti pomognem sa ovog aspekta. Ove dve reči su na engleskom sinonimi, ali ne potpuni, jer se neke nijanse značenja razlikuju. Ukoliko je upotrebio pridev authentic, on ima i značenje koje bi se moglo opisati sledećim rečima: "izrađen po uzoru na nešto, tj. veoma nalik originalu, uzoru ili modelu". Oxfordov rečnik to definiše ovako: "made to be exactly the same as the original", a evo i primera:
an authentic model of the ancient town
Take a trip on an authentic Spanish galleon to the famous Papagayo beach.
Oba primera zbog kojih mislim da bi trebalo paziti pri kupovini sugerišu da je predmet o kome se govori napravljen/rekonstruisan na osnovu originala, ali da i sâm nije original.
Da sam na tvom mestu, pazio bih se ovog prodavca. Ako baš hoćeš da ti potvrdi, moraš da mu parafraziraš pitanje i upotrebiš neku jednostavniju, ali tačniju formulaciju, npr. "Da li taj sat dolazi iz Tissotove fabrike?", ili nešto slično, ali znajući ponešto o anglosaksonskom pravosudnom msistemu, često vole da hvataju na formulacije i savetujem ti (ali samo kao lingvista, nisam poznavalac satova, već početnik u ovoj oblasti) da tog prodavca zaobiđeš.
Registracija
Help


795Likes
LinkBack URL
About LinkBacks


Odgovor sa citatom

Bookmarks sajtovi