voleo bih da vidim kako se translator bori sa knjizevnim tekstom.
Tesko Super su te stvarcice kada ti treba makar da naslutis o cemu se radi u nekom kineskom, japanskom, madjarskom, turskom, svahili...jeziku, za neko ozbiljnije prevodjenje (kao da sam ja pa nesto ozbiljnije prevodio ), veca muka nego korist. Lakse mi je da se patim sa recnikom i idem rec po rec ako treba nego da ispravljam brljotine programa