Reč starovremenski nisam ja izmislio ali je ,verovatno, najduže koristim na ovom forumu i nažalost skoro da sam jedini koji je koristi. Za mene reč "vintage" ne znači ništa dok pričam ili pišem na srpskom. To važi i za ostale reči poput "dial"," stem" itd.
Za reč "lug" si upravu. Ta reč na srpskom ne znači ništa a u prevodu znači ušica ili ušica kaiša(narukvice) ili ušice kućišta ali "lug" ne znači ništa.
Takođe slažem se sa onim podebljanim delom teksta. Prvo treba savladati maternji jezik pa se "razbacivati" stranim rečima.
Shmizlo hvala na obnavljanju teme i lepo ukolpljenim fotkama.
PS-korona,bezel-rotirajući prsten (unutrašnji ili spoljni)
Registracija
Help


41Likes
LinkBack URL
About LinkBacks



Odgovor sa citatom

Bookmarks sajtovi