Da veliki je to posao, vise zanimanja bi trebalo da se spoji da bi se napravili nesto da stvarno valja i vredi:) Ja imam odredjene izraze za odredjene delove satova , ali to je nesto skupljao od...
Type: Posts; Korisnik: Serb
Da veliki je to posao, vise zanimanja bi trebalo da se spoji da bi se napravili nesto da stvarno valja i vredi:) Ja imam odredjene izraze za odredjene delove satova , ali to je nesto skupljao od...
Dobro ja vise pisem o forumu i prevodima , o svakodnevnici se slazemo:) Za ozbiljan prevod mislim da nije samo nedostatak volje, ipak onaj ko zna savrseno engleski mora da zna i koji je to deo...
Jodo ti znas da ja prvi sam protiv uvodjenja stranih reci u nas jezik (bas ti primeri stejdz i slicno...) ali ipak se ovde radi o satovima koji sa sobom nose puno strucih naziva koji nisu prevedni na...
Neso bazel nije strucni naziv:confused:
Pa ja kad sam pisao tekstove , sam jurio casovnicare za odredjene izraze , uglavnom i oni koriste strane reci (nemacke ili engleske) zavisi sta im je navika:) Naravno ima dosta reci koje koriste na...
Sta znam , najveci problem je sto za vecinu izraza vezanih za satove srpski nema adekvatne reci, posebno kad je rec o mehanizmu. Cak i casvnicari koriste razlicite reci za isti deo mehanizam, tako da...